Premiery Wydawnictwa W.A.B.

Przegląd

Logo_wab

Przedstawiamy najnowsze premiery Wydawnictwa W.A.B.

SearleDobryKlamca

Nicholas Searle

Dobry kłamca

Przekład: Tomasz Kłoszewski

Jedna z najbardziej oczekiwanych książek 2016 roku – thriller psychologiczny, w którym nikt nie jest tym, za kogo się podaje! Intryga godna najlepszych powieści szpiegowskich Johna le Carré i powieści Utalentowany pan Ripley Patricii Highsmith: historia wytrawnego oszusta, który całe życie buduje na kłamstwie. Do czasu, gdy trafia na majętną wdowę, która także ma wiele do ukrycia.

Roy Courtnay żyje z oszukiwania innych ludzi. Jest mistrzem w zacieraniu śladów swych manipulacji i matactw. Ma już swoje lata i mógłby tylko cieszyć się zdobytym majątkiem, ale stare nawyki szybko dają znać o sobie. Bez trudu znajduje kolejną ofiarę – zamożną angielską wdowę, Betty, poznaną na portalu randkowym. Wprowadza się do jej pięknego wiejskiego domu i wspólnie planują romantyczną podróż po Europie, w czym Roy ma ukryty cel: chce przejąć majątek Betty. Oczarowana kobieta zdaje się niczego nie przeczuwać, a jedyną przeszkodą w realizacji planu jest jej wnuk, Stephen, podejrzliwie patrzący na nową miłość Betty. A to właśnie stateczna, elegancka kobieta skrywa mroczną tajemnicę, która staje się osią rozgrywki między kochankami.

Dobry kłamca to zaskakująca opowieść, w której historia i teraźniejszość splatają się w zaskakujący sposób, opowieść o żądzy przetrwania mimo wszelkich przeciwności i o demonach przeszłości, które mogą dopaść każdego w najmniej oczekiwanym momencie.

Nicholas Searle urodził się w Kornwalii, studiował języki obce na uczelniach w Bath i Göttingen. Po studiach został członkiem brytyjskiej Służby Cywilnej i przez kolejne dwadzieścia trzy lata pracował w administracji publicznej, po czym podjął pracę dla nowozelandzkiego rządu. W 2011 roku zdecydował się wrócić do Anglii i poświęcić się pisaniu. Dobry kłamca to jego debiutancka powieść, która wzbudziła wielkie zainteresowanie zagranicznych wydawców: prawa do jej wydania sprzedano już do kilku krajów.


Byłam Eileen

 Ottessa Moshfegh

Byłam Eileen

Przekład: Teresa Tyszowiecka-Tarkowska

Seria: Don Kichot i Sancho Pansa

Wybitna, debiutancka powieść młodej Amerykanki, nominowana do National Book Critics Circle Award, to pełna zwrotów akcji historia o współczuciu, bezsilności i okrucieństwie. Hipnotyzująca i przerażająca – w tradycji najlepszych powieści Vladimira Nabokova i Shirley Jackson.

Byłam Eileen to retrospektywna opowieść o zdarzeniach sprzed pięćdziesięciu lat rozgrywająca się w przeddzień Bożego Narodzenia, w śnieżnych krajobrazach Nowej Anglii. Skromnej dziewczynie Eileen Dunlop życie upływa między opieką nad uzależnionym od alkoholu ojcem w domu, którego nędza jest tematem numer jeden wśród sąsiadów, a pracą sekretarki w Moorehead, zakładzie poprawczym dla chłopców, gdzie niemal codziennie mają miejsce najstraszliwsze rzeczy.

Trawiona żalem i wstrętem do samej siebie Eileen spędza dni na perwersyjnych fantazjach i marzeniach o ucieczce do dużego miasta. Za to noce i weekendy wypełniają jej kradzieże w sklepach, stalking strażnika z poprawczaka imieniem Randy i sprzątanie bałaganu, który zostawia po sobie coraz bardziej obłąkany ojciec. Gdy promienna, piękna i wesoła Rebecca Saint-John wkracza w życie Eileen jako nowy psycholog w Moorehead, ta jest nią oczarowana. Wydaje się, że Eileen po raz pierwszy ma szansę na naprawdę cudowną przyjaźń i odmianę swej ponurej egzystencji. Jej obsesyjne przywiązanie do Rebeki ostatecznie doprowadzi ją do współudziału w zbrodni, która przerośnie jej najśmielsze wyobrażenia.

Ottessa Moshfegh to jeden z najciekawszych nowych głosów w literaturze amerykańskiej. Urodziła się w Bostonie, w rodzinie chorwacko-irańskiej, studiowała na Uniwersytecie Stanforda. Publikowała opowiadania w magazynie literackim The Paris Review, za które w 2013 r. otrzymała Nagrodę Plimptona. Ponadto jest autorką noweli McGlue (2014), która przyniosła jej kolejne nagrody, m.in. Believer Book Award. Byłam Eileen (2015) to jej pierwsza powieść.


UzdanskiWakacje

Grzegorz Uzdański

Wakacje

Seria: Archipelagi

Powieściowy debiut znakomitego poety, piosenkarza i tekściarza, twórcy Nowych Wierszy Sławnych Poetów. Brawurowa, przenikliwa, ironiczna książka.

Ta wielowymiarowa opowieść zachwyca przede wszystkim niebanalną formą i doskonałym stylem pisarskim. Marta i Justyna – matka i dorosła córka – postanawiają wybrać się na wspólne wakacje na kujawską wieś. Ich wyprawa ma konkretny cel – pragną poznać rodzinne korzenie, w tej okolicy przed wojną mieszkała niedawno zmarła matka Marty, z pochodzenia Niemka. Odkrywanie przeszłości potrafi być bolesne i rozczarowujące, gdy okazuje się, że konflikty, stereotypy i pamięć historycznych krzywd przenoszą się z pokolenia na pokolenie. Czy podczas podróży, z którą obie wiążą tak wielkie nadzieje, uda im się naprawić wzajemne relacje i zasypać przepaść, jaka powstała między nimi? A może z wielkiej wyprawy zrobią się zwykłe wakacje, i to średnio udane?

Grzegorz Uzdański (ur. 1979) – warszawiak, poeta, nauczyciel. Swoje wiersze publikował m.in. w Lampie i Kresach. Bardzo dużą popularność przyniosła mu strona na Facebooku, Nowe Wiersze Sławnych Poetów, gdzie publikuje pastisze wierszy takich autorów jak Tuwim, Herbert czy Różewicz. Doktor filozofii UW, uczy etyki i filozofii w warszawskim gimnazjum Raszyńska. Występował w Klubie Komediowym ze swoimi wierszami oraz z teatrem improwizowanym Klancyk. Współtwórca cyklu komediowego na Youtubie Wszystko będzie dobrze. Śpiewał i tworzył teksty dla zespołu Przepraszam, obecnie pracuje nad nowym projektem muzycznym Ryby. Wakacje to jego debiut powieściowy.


mama alama

Christine Wallner

Mama Alama. Biała uzdrowicielka

Przekład: Aldona Zaniewska

Wzruszająca i krzepiąca autobiograficzna opowieść o poszukiwaniu sensu życia i o tym, że można ten sens znaleźć.

 W Wiedniu Christine Wallner wiodła mieszczańskie życie u boku zamożnego męża i opływała w dostatki. Urodziła dwoje dzieci, jednak z czasem jej związek stał właściwie pozorem i formalnością, uczucia wygasły, oboje małżonkowie dopuścili się zdrady. Przygnębiona Christine czuła pustkę i zarazem potrzebę zmiany. Zaryzykowała. Rozwiodła się, jako czterdziestoletnia kobieta skończyła studia medyczne, razem z córką jeździła po świecie, by zgłębiać naturalne metody leczenia stosowane przez różne ludy. Ostatecznie wyjechała do Afryki. Tam właśnie, z dala od wiedeńskiego przepychu i pędu, odnalazła szczęście i satysfakcję. Założyła stację medyczną i zajęła się pomocą i leczeniem najbardziej potrzebującym.

Z jej wspomnień wyłania się niesamowity obraz osoby doświadczonej przez życie, która sens odnalazła dopiero w pomaganiu innym. Wallner stała się uzdrowicielką, która nauczyła się ratować coś więcej, niż umierające ciało. Autorka opowiada o sobie z niesłychaną szczerością, ale i wyrozumiałością, pokazuje, że nie warto osądzać siebie i innych, tylko podążać za własnymi potrzebami.

Christine Wallner – wychowana w Wiedniu prawniczka i lekarka, założycielka fundacji dobroczynnej Amini Alama. Początkowo wiodła typowe życie córki austriackiego adwokata. Skończyła studia prawnicze i wyszła za mąż za Leo Wallnera. Nakłoniła męża, by zrezygnował z kariery politycznej i zaangażował się w krajowy biznes. Po latach nieszczęśliwego związku, w którym urodziła dwójkę dzieci, Wallner odeszła od męża i rozpoczęła studia medyczne. Wkrótce potem wyjechała do Afryki i poświęciła całe swoje życie założonej przez siebie fundacji.

 

Kategorie: Literatura
Tagi: Foksal, W.A.B.

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.