Wydawnictwo W.A.B. – sprzedaż praw autorskich zagranicę i praw zależnych

Wydawnictwo W.A.B. – sprzedaż praw autorskich zagranicę i praw zależnych
Wydawnictwo W.A.B. – sprzedaż praw autorskich zagranicę i praw zależnych

Rekordowy rok 2005

Rok 2005 był dla Wydawnictwa W.A.B. rekordowy pod względem ilości podpisanych umów dotyczących sprzedaży praw autorskich zagranicę.

 
Podpisano 45 kontraktów – to ponad 2 razy więcej niż w latach ubiegłych. Prawa do książek oficyny kupili wydawcy z 16 krajów, w tym Wielkiej Brytanii, USA, Włoch, Niemiec, Szwecji, Rosji, Francji, Holandii, Węgier i Ukrainy.
 
Największym zainteresowaniem wydawców cieszyły się powieści „Gnój” Wojciecha Kuczoka (sprzedane do 8 krajów) oraz reprezentowane od 2005 przez W.A.B. „Lubiewo” Michała Witkowskiego (kontrakty z 6 wydawcami). Powieść Magdaleny Tulli „Skaza” została kupiona przez wydawcę amerykańskiego na 6 miesięcy przed jej polską premierą.
 
W 2005 zagranicą ukazało się na świecie rekordowo dużo tytułów Wydawnictwa W.A.B. – bo aż 17 a wśród nich: „Tryby” Magdaleny Tulli nakładem amerykańskiego wydawnictwa Archipelago Books, „Wieże z kamienia” Wojciecha Jagielskiego nakładem włoskiego Paravia Bruno Mondadori Editori, „Na lądach i morzach” Zbigniewa Kruszyńskiego nakładem DVA z Niemiec oraz  „Pielgrzymka do Ziemi Świętej Egiptu” Tomasza Mirkowicza nakładem AST z Rosji. W nowym roku czekają kolejne ciekawe zagraniczne premiery: Wydawnictwo Editions de l’Olivier z Francji przygotowuje na wiosnę wydanie powieści „Gnój” Wojciecha Kuczoka, z kolei w Niemczech nakładem wyd. Suhrkamp ukaże się „Widmokrąg” tego autora. Niemiecki wydawca DTV w połowie roku szykuje również wydanie „Końca świata w Breslau” Marka Krajewskiego.
 
Nagroda dla amerykańskiego tłumacza książek Magdaleny Tulli
 
Bill Johnston otrzymał główną nagrodę Amerykańskiego Stowarzyszenia Nauczycieli Języków Wschodnio-Słowiańskich AATSEEL (American Association of Teachers of Slavic and Eastern European Languages) za przekład na angielski „Snów i kamieni” (Dreams and Stones) Magdaleny Tulli. Książka ukazała się w 2004 roku nakładem nowojorskiego wydawnictwa Archipelago Books. Więcej informacji o nagrodzie i uzasadnienie werdyktu na stronie:http://aatseel.org/AATSEELawards2005.htm
 
Bill Johnston jest również autorem przekładu kolejnej książki Magdaleny Tulli – Tryby (Moving Parts) – która właśnie ukazała się za sprawą Archipelago Books.
 
Rok 2006

W roku 2006 Wydawnictwo W.A.B. ma podpisane lub w końcowej fazie negocjacji 15 umów sprzedaży praw do przekładu, w tym miedzy innymi:

– sprzedaż kolejnych tytułów z kryminalnej serii o komisarzu Mocku pióra Marka Krajewskiego do Niemiec, Holandii, Rosji i Hiszpanii
– sprzedaż praw do wydania niemieckiego „Złotego pociągu” Mirosława M. Bujki do Niemiec (wyd. DTV) – na kilka tygodni przed polską premierą książki
– sprzedaż praw do wydania „Lubiewa” Michała Witkowskiego do Finlandii (to już ósmy kraj na liście wydawców tej powieści – po Portobello Books z Wielkiej Brytanii, Suhrkampie z Niemiec, Editions de l’Olivier z Francji, NLO z Rosji, Nora-Druk z Ukrainy, Strofie z Litwy, a także FRA z Czech
– sprzedaż trylogii ukraińskiej  Marii Nurowskiej („Imię Twoje”, „Powrót do Lwowa”, „Dwie miłości”) do Niemiec (Wyd. DTV)

Podsumowanie

W sumie w ciągu ostatnich 8 lat Wydawnictwo W.A.B. podpisało 132 umowy sprzedaży praw zagranicę, najwięcej z Rosją (25 umów), Niemcami (23 umowy), Ukrainą i Węgrami (po 13 umów).
Wśród autorów cieszących się największym zainteresowaniem za granicą znaleźli się m.in. Magdalena Tulli (15 kontraktów), Manuela Gretkowska (14 kontraktów), Olga Tokarczuk (13 kontraktów), Wojciech Kuczok (13 kontraktów), Katarzyna Grochola (12 kontraktów) oraz. Marek Krajewski (8 kontraktów). Najpopularniejsze wśród zagranicznych wydawców tytuły to: „Nigdy w życiu” Katarzyny Grocholi, „Gnój” Wojciecha Kuczoka i „W czerwieni” Magdaleny Tulli. Największe zaliczki jak do tej pory zapłacono za kryminały Marka Krajewskiego a także powieść Michała Witkowskiego „Lubiewo”.

 
  
  
 
 
Sprzedaż praw zależnych

Wydawnictwo W.A.B. zajmuje się także sprzedażą praw zależnych. Podpisano 7 umów na teatralne adaptacje książek, w tym jedną na adaptację Teatru Telewizji. Obecnie na deskach teatrów można oglądać adaptacje aż dwóch książek Sławomira Shutego – Zwał w Teartrze Polskim w Poznaniu oraz „Cukier w normie” w Teatrze Łaźnia Nowa z Nowej Huty.

 
Do trzech książek zostały sprzedane prawa filmowe, jeden tytuł jest zaopcjonowany. Przebojem kinowym był film „Nigdy w życiu” oparty na dwóch pierwszych częściach bestsellerowej serii Katarzyny Grocholi. Piotr Siemion, autor „Finimondo” i Zygmunt Miłoszewski – autor „Domofonu” pracują obecnie nad scenariuszami do filmów opartych na ich powieściach.
 
Ostatnio do sklepów trafiła powieść Marka Krajewskiego na płytach CD. Wcześniej na kasetach magnetofonowych wydano książkę Sue Townsend „Cappuccino Years”.
 
Książki Wydawnictwa W.A.B. stają się często przedmiotem adaptacji radiowych. Ostatnio w Radiu Kraków czytana była debiutancka powieść Marka Sobola pt. Mojry.
 

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.