Kapuściński po chińsku

Kapuściński po chińsku
W Eslite Bookstore, największej sieci księgarń na Tajwanie, “Imperium” jest książką miesiąca. To pierwsza książka po chińsku Ryszarda Kapuścińskiego, dotąd przekładanego na 32 języki. Wydawcą publikacji jest Marco Polo.

 
Wydawnictwo Asian Culture z Tajnej zapowiada na przyszły rok “Podróże z Herodotem” w tłumaczeniu młodego i utalentowanego Chien-kung Huanga. W 2009 także w Chinach – nakładem najstarszego i największego państwowego wydawnictwa specjalizującego się w literaturze pięknej (Zhongguo Renmin Wenxue Chubanshe) – ukażą się “Podróże z Herodotem”. Przełożyła je z języka polskiego profesor Wu Lan z Pekinu, która od trzech miesięcy przebywa w Krakowie na stypendium Instytutu Książki dla tłumaczy literatury polskiej. Aktualnie pani Wu Lan tłumaczy “Cesarza”.

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/wirtua/domains/wirtualnywydawca.pl/public_html/wp-content/themes/waszww-theme/includes/single/post-tags.php on line 4

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.