Wyniki konkursu dla początkujących tłumaczy literatury polskiej na portugalski w Brazylii

Wyniki konkursu dla początkujących tłumaczy literatury polskiej na portugalski w Brazylii

Przegląd

Jury konkursu, w składzie Regina Przybycień, Henryk Siewierski i Marcelo Paiva de Souza, po zapoznaniu się z 14 nadesłanymi pracami konkursowymi, postanowiło przyznać:

1) Pierwsze miejsce przyznano Eneidzie Favre;

2) Miejsce drugie – Luizowi Henrique Budant;

3) Miejsce trzecie – Wojciechowi Sawali.

Organizatorem konkursu są Instytut Książki, Ambasada RP w Brasilii i Uniwersytet Federalny Stanu Paraná. Uczestnicy konkursu mieli za zadanie przetłumaczyć  opowiadanie Andrzeja Stasiuka „Babka i duchy” na język portugalski.

Nagrodą jest miesięczny pobyt w Krakowie w Kolegium Tłumaczy (program pobytowy dla tłumaczy literatury polskiej, prowadzony przez Instytut Książki od 2006 roku). Autorzy najciekawszych przekładów zostaną zaproszeni do dalszej współpracy, w tym warsztaty przekładowe planowane na październik br.

 

Kategorie: Instytucje, Nagrody

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.