Tag "tłumacze"

Powrót do strony głównej
Wydarzenia

Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2022

30 września, w dniu świętego Hieronima, autora pierwszego łacińskiego przekładu Biblii i patrona wszystkich tłumaczy, na całym świecie obchodzi się Międzynarodowy Dzień Tłumacza ustanowiony przez Międzynarodową Federację Tłumaczy

Nagrody Wydarzenia

Norweskie odznaczenia dla trzech polskich tłumaczek

Maria Gołębiewska-Bijak, Maria Sibińska i Iwona Zimnicka zostały uhonorowane Królewskim Orderem Zasługi w wyrazie uznania za ich szczególny wkład w rozwój literatury norweskiej. Wręczenia odznaczenia w imieniu Króla Norwegii Haralda dokonał Ambasador Królestwa Norwegii w Polsce – JE Anders H. Eide

Wydarzenia

Niezbędni w zglobalizowanym świecie

Odkąd zaczęto tworzyć zorganizowane społeczności, a pomiędzy państwami nawiązywano relacje dyplomatyczne i handlowe, zawsze pośród bliskiego otoczenia władcy znajdowała się osoba umiejąca posługiwać się językiem obcym

Instytucje

Rusza nabór do programu rezydencji dla tłumaczy w ramach literackiej koalicji miast

Startuje pierwszy program rezydencyjny dla tłumaczy i tłumaczek Krakowa Miasta Literatury UNESCO. Na miesięczne pobyty zapraszamy do Krakowa już w czerwcu, termin zgłoszeń upływa 4 maja 2021

Wydarzenia

Warsztaty mistrzowskie: edycja hiszpańska. Trwa nabór

Studenci i doktoranci – przyszli tłumacze języka hiszpańskiego na polski, a także adepci tłumaczenia literatury polskiej na hiszpański – zaproszeni są do udziału w warsztatach mistrzowskich. Udział w warsztatach jest bezpłatny.
Zgłoszenia należy przesłać do 29 marca, do godz. 12:00

Szkolenia

Rusza nabór do IV edycji Polsko-Rosyjskiej Szkoły Przekładu

Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia ogłasza nabór na IV edycję warsztatów przekładowych dla początkujących tłumaczy literatury z języka rosyjskiego na język polski. Warsztaty obejmą 9 spotkań weekendowych od października 2020 r. do czerwca 2021 r.

Wydarzenia

Literatura jest nieprzekładalna – spotkanie z Jerzym Jarniewiczem

Spotkanie odbędzie się 6 lipca o godzinie 18:30 fizycznie (“twarzą w twarz”) w warszawskim lokalu Skład Butelek (Praga Północ, ul. 11 Listopada 22), będzie również do obejrzenia w internecie

Instytucje

Ankieta CEATL w sprawie warunków pracy tłumaczy literatury

Wyniki badania pomogą w lobbingu na poziomie krajowym oraz w instytucjach unijnych – w walce o lepsze warunki pracy, więcej grantów i dotacji dla tłumaczy literackich, a zwłaszcza o poprawę sytuacji w zakresie praw autorskich, public lending rights oraz o większą widoczność na arenie kulturalnej
Ankieta jest anonimowa i będzie dostępna do 10 lipca

Wydarzenia

Zmarł Jędrzej Polak, wybitny tłumacz z języka angielskiego

W ciągu trzydziestu lat kariery translatorskiej przekładał z języka angielskiego zarówno dzieła klasyków (William Faulkner, Ernest Hemingway czy Mark Twain) oraz autorów fantastyki naukowej (Arthur C. Clarke, Isaac Asimov), jak i pisarzy współczesnych. Był też autorem powieści “Życie jest gejem”

Nagrody

Przekład „Prowadź swój pług przez kości umarłych” nominowany do PEN Translation Prize

Krótka lista nominowanych zostanie ogłoszona w styczniu. Zwycięzca, który otrzyma czek w wysokości 3 tysięcy dolarów, ogłoszony zostanie 2 marca w nowojorskim ratuszu miejskim

Instytucje Szkolenia

Polsko-czeskie seminarium translatologiczne “Wszystko już było?”

W dniach 29 listopada – 1 grudnia w Broumovie odbędzie się Polsko-czeskie seminarium translatologiczne pod tytułem „Wszystko już było?” dla tłumaczy literatury polskiej i czeskiej

Instytucje Wydarzenia

Między literaturami – spotkanie z Ryszardem Wojnakowskim

Goethe Institut w Krakowie zaprasza w czwartek, 17.10.2019 o godz. 18:30

Szkolenia

Stypendium pobytowe dla tłumaczy literatur Szwajcarii

Stypendium przeznaczone jest dla tłumaczy literatur Szwajcarii. Aplikacje można składać do 15 października 2019 r.

Nagrody

Wielka Nagroda dla Tłumaczy Literackich im. Balinta Balassiego dla Teresy Worowskiej

Podczas uroczystości w Węgierskiej Akademii Nauk nagrodę wręczył tłumaczce podsekretarz stanu w MSZ odpowiedzialny za dyplomację kulturalną Marton Schoeberl

Nagrody Wydarzenia

XII Ogólnopolski Konkurs Translatorski z Literatury Austriackiej

Konkurs jest skierowany do tłumaczy nie posiadających jeszcze w dorobku publikacji książkowych, a nagrodą jest udział w warsztatach translatorskich Sławy Lisieckiej. Termin nadsyłania tłumaczeń to 30.10.2019

Instytucje Szkolenia

ViceVersa. Polsko-niemieckie warsztaty translatorskie we Wrocławiu 1-7.12.2019

Ostateczny termin składania zgłoszeń upływa 15 września 2019 roku

Nagrody

Przekłady Mickiewicza i Schulza nominowane do prestiżowej amerykańskiej Narodowej Nagrody Tłumaczeniowej!

Nagroda ALTA to jedyny laur w Stanach Zjednoczonych, który przyznaje się na podstawie skrupulatnej analizy tekstu źródłowego zestawionego z angielskim tłumaczeniem

Wydarzenia

Spotkania z izraelskimi wydawcami i tłumaczami w Tel Awiwie

Jaką literaturę z Polski chcą czytać Izraelczycy i jak poszerzyć zakres dostępnych w Izraelu przekładów polskiej literatury? Trwają spotkania z izraelskimi wydawcami i tłumaczami w Tel Awiwie – relacja Instytutu Książki

Instytucje Szkolenia

Stypendia dla tłumaczy literackich

Termin składania wniosków: do 10 maja