Polska Literatura na Ukrainie

Polska Literatura na Ukrainie
Według źródeł Biblioteki Narodowej i Instytutu Książki od 1981 r. do tego roku
przetłumaczono na ukraiński ponad 95 pozycji. Największym zainteresowaniem cieszy
się tam od lat Stanisław Lem. W latach 80. tłumaczono i wydawano klasykę: Mickiewicza,
Słowackiego, Żeromskiego, Orzeszkową, Sienkiewicza i Reymonta.
 
Jednak w ostatnich kilku latach zainteresowanie zupełnie przeniosło się na literaturę
współczesną.
Na ukraiński przetłumaczono i wydano nie tylko wybrane dzieła Schulza, Miłosza,
Szymborskiej, Różewicza i Kapuścińskiego, ale też młodszych: Olgi Tokarczuk (“Gra
na wielu bębenkach”, “Podróż ludzi księgi”, 2004) i Andrzeja Stasiuka (“Moja Europa”,
2001, “Dziewięć”, 2001). W tym roku na Ukrainie przygotowano też rosyjskojęzyczne
wydania książek Krzysztofa Vargi (“Tequila”) i Tomasza Piątka (“Heroina”).
 
To bardzo niewiele w porównaniu z ogromną liczbą książek pisarzy rosyjskich dostępnych
na Ukrainie. Sytuacja poprawia się jednak dzięki administrowanemu najpierw przez
Zespół Literacki, a dziś przez Instytut Książki Programowi Translatorskiemu Poland.

(more…)

Ta strona jest dostępna tylko dla zalogowanych osób. Jeżeli masz konto, to się zaloguj, a w innym przypadku zarejestruj się.

Logowanie użytkownika
 Remember Me  
Rejestracja nowego użytkownika
*Pole wymagane

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/wirtua/domains/wirtualnywydawca.pl/public_html/wp-content/themes/waszww-theme/includes/single/post-tags.php on line 4

Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Wpisz hasło by zobaczyć komentarze.