Festiwal translatorski “Za Słowo” 2026

Dom Literatury w Łodzi zaprasza, w dniach 21-23 maja, na 3.edycję Festiwalu Translatorskiego Za Słowo. Wydarzenie to jest jedynym festiwalem translatorskim w Polsce. Z roku na rok cieszy się coraz większym zainteresowaniem. Jest to przestrzeń spotkania i wymiany doświadczeń. W tym roku szczególną uwagę poświęcono upowszechnianiu wiedzy o roli przekładu we współczesnej humanistyce, zwiększaniu świadomości czytelników, integrowaniu środowiska.

W programie festiwalu zaplanowano: warsztaty translatorskie, spotkania autorskie, wykłady, panele dyskusyjne, spacer oraz debaty.

Gośćmi tegorocznego wydarzenia będą m.in.:
• Marie Šťastná – współczesna czeska poetka znana z precyzyjnego stylu i emocjonalnej głębi. Absolwentka historii sztuki i kultury na Uniwersytecie Ostrawskim, mieszka i tworzy w Pradze.
• Nora Bossong – niemiecka pisarka, eseistka i reportażystka. Za swoją twórczość otrzymała wiele nagród literackich, m.in. Joseph-Breitbach-Preis (2020), Wilhelm-Lehmann-Preis (2020) oraz Thomas-Mann-Preis (2020).
• dr Anna Zalewska – polska japonistka i tłumaczka. Specjalizuje się w klasycznej literaturze japońskiej, buddyjskiej oraz kulturze tradycyjnej, w tym w kaligrafii. Studiowała w Warszawie i Kioto.
• Agata Teperek – literaturoznawczyni i kulturoznawczyni, absolwentka Uniwersytetu Humboldtów w Berlinie, tłumaczka z języka szwedzkiego i niemieckiego.
• Zofia Bałdyga – poetka i tłumaczka najnowszej poezji czeskiej i słowackiej. Otrzymała Nagrodę „Literatury na Świecie” za rok 2020. Tłumaczyła wiersze między innymi Ondreja Buddeusa, Jonasa Hajeka, Olgi Pek, Jany Bodnárovej i Jana Zborila. Publikowała w „Czasie Kultury”, „Odrze”, „ArtPapierze”, „Pograniczach”, „FA-arcie”, „Elewatorze”, „Fabulariach” i „Ricie Baum”.
• dr Agnieszka Erdoğan – tłumaczka literacka i audiowizualna, pasjonatka Turcji i kultury tureckiej. Doktor literaturoznawstwa.

Na wszystkie warsztaty obowiązują zapisy oraz limit miejsc: zapisy@dom-literatury.pl

Wszystkie wydarzenia odbywają się w Domu Literatury w Łodzi, ul. Roosevelta 17

 

Program Festiwalu Za Słowo:

21 maja (czwartek)

16:00-17:30

Warsztat: *O ile nie zaznaczono inaczej… Przypisy w przekładzie literatury tak obcej, jak japońska.
Prowadzenie: Anna Wołcyrz (Tajfuny)

17:30-19:00
Warsztat: Czy wszyscy znają mochi? Tłumaczenie japońskiego słownictwa kulinarnego w literaturze pięknej.
Prowadzenie: dr Anna Zalewska

19:00-19:30
Literatura Azjatycka oczami studentów SKN Azji Wschodniej i Pacyfiku WSMiP UŁ

19:30-21:00
Spotkanie Tajfunowe o literaturze wschodnioazjatyckiej. Anna Wołcyrz i Marta Niewiadomska (Pani od koreańskiego) Prowadzenie: Marta Szewczyk

22 maja (piątek)

15:30-17:30
Warsztat: Poezja nie musi być nieprzekładalna. O tłumaczeniu wierszy. Warsztat tłumaczenia z języka czeskiego z Zofią Bałdygą.

16:00-17:30
Warsztat: Dylematy w przekładzie literackim i audiowizualnym z języka tureckiego na przykładzie literatury i seriali.
Prowadzenie: Agnieszka Erdoğan

16:30-18:00
Warsztat: Niby wspólna historia – specyfika tłumaczenia pamiętników, wspomnień, powieści historycznych z języka niemieckiego.
Prowadzenie: Agata Teperek

18:00-19:15
Wnętrza. Spotkanie z czeską poetką, Marie Šťastná.
Prowadzenie: Rafał Gawin
Tłumaczenie: Zofia Bałdyga

19:30-21:00
Spotkanie z niemiecką pisarką, Norą Bossong.
Prowadzenie: dr Tomasz Ososiński
(spotkanie prowadzone w języku niemieckim)

23 maja (sobota)

11:00-12:30
Warsztat: Ach, Europa. Warsztaty z języka niemieckiego
Prowadzenie: Nora Bossong
(prowadzone w języku niemieckim)

13:30-15:30
Między słowami a miejscami. Spacer warsztatowy po niemieckiej Łodzi
Zbiórka: 13.30 Traugutta 6 (przed dawnym Hotelem Savoy)
Prowadzenie: Andrzej Grzegorczyk (Fundacja Kwela)
Spacer otwarty dla wszystkich zainteresowanych.

16:00
Poniemieckie: blask i cień. Spotkanie ze Sławomirem Sochajem, autorem książki “Niedopolska. Nowe spojrzenie na Ziemie Odzyskane” (Filtry).
Prowadzenie: Marta Zdanowska

17:15-18:30
Warsztat: Wszystko, czego nie wiecie o Niemcach. Warsztaty komunikacji międzykulturowej z Vincentem Helbigiem, autorem podcastu i książki “Wasz Niemiec”, który zdecydował się zamieszkać w Polsce.
(warsztaty w języku polskim)

19:00-21:00
Afterparty Silent Disco

____________________________

Festiwal Za Słowo dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury.
Zadanie współfinansowane ze środków Miasta Łodzi.
Dofinansowano ze środków Funduszu Popierania Twórczości Stowarzyszenia autorów ZAIKS.
Patronat honorowy Festiwalu: Prezydent Miasta Łodzi Hanna Zdanowska, Rektor Uniwersytetu Łódzkiego.
Patroni medialni: Radio Łódź, TVP3, TVP Info, Plaster Łódzki
Partnerzy festiwalu: Uniwersytet Łódzki, Stowarzyszenie Pisarzy Polskich Oddział w Łodzi, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Wydawnictwo Tajfuny.

Kategorie: Wydarzenia