Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2025 w Warszawie

Warsztaty przekładu literackiego dla początkujących, pojedynek tłumaczy z włoskiego, czytanie performatywne sztuki „Jak być (nie)kochaną” o Irenie Tuwim, rozmowy o książkach, lekcje w szkołach – to tylko część atrakcji przygotowanych w Warszawie z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza 2025, organizowanego przez EUNIC i Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury w dniach 27 września – 7 października. Na wszystkie wydarzenia wstęp jest wolny.

Głównym punktem kilkudniowego programu jest wieczór 27 września pod hasłem „Tłumacze w akcji!” w Promie Kultury Saska Kępa na ulicy Brukselskiej 23 w Warszawie.

O godzinie 15:00 rozpoczną się warsztaty przekładu literackiego dla początkujących tłumaczy z języka portugalskiego (prowadzi Paulina Junko) i języka niemieckiego (prowadzi Ryszard Turczyn). Zapisy na wschod@stl.org.pl.

O godzinie 17:00 w pojedynku tłumaczy z języka włoskiego zmierzą się nagradzani italianiści Ewa Nicewicz i Mateusz Kłodecki, którzy podjęli się przekładu fragmentu prozy „najbardziej niedocenianego włoskiego pisarza” Gilberta Severiniego. Ich zmaganiom sędziowała będzie kulturoznawczyni Natalia Mętrak-Ruda, a przekłady przeczyta Szymon Mysłakowski, aktor Teatru Współczesnego. Format wydarzenia nie wymaga od publiczności znajomości języka włoskiego.

O godzinie 19:00 zapraszamy na czytanie performatywne sztuki Blanki Konopki o Irenie Tuwim „Jak być (nie)kochaną”. Wystąpią aktorzy i aktorki Teatru Polskiego w Warszawie: Anna Cieślak (jako Irena Tuwim), Ewa Makomaska (narrator), Krystian Modzelewski (jako Marek Eiger vel Stefan Napierski, pierwszy mąż Ireny) i Dominik Łoś (Julian Stawiński, drugi mąż Ireny). Znawcy utworów rodzeństwa Tuwimów uważają poezję i przekłady Ireny za równie genialne jak Juliana, jednak skomplikowane życie osobiste ograniczało Irenie możliwość tworzenia. Sztuka jest próbą wydobycia z cienia jej postaci.

W kolejnych dniach (od 29 września do 7 października) w warszawskich księgarniach odbędą się spotkania z tłumaczami i tłumaczkami, którzy zaprezentują czytelnikom swoje najnowsze przekłady i przybliżą najnowszą prozę Szkocji, Irlandii, Rumunii, Czech, Węgier, Francji, Szwecji i Litwy.

Natomiast 30 września w centrum multimedialnych Europa Experience na Jasnej 14/16a porozmawiamy o tym, czy konkurs przekładowy może wpłynąć na losy książki, jej autorki i tłumaczki.

Pełen program wszystkich spotkań organizowanych w okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza 2025 w Warszawie: https://stl.org.pl/mdt2025

Wydarzenie na Facebooku: https://www.facebook.com/events/884411264376983/

Na wszystkie wydarzenia i spotkania wstęp wolny.

Zapisy obowiązują jedynie na warsztaty 27 września o godzinie 15.00.

Obchodom Międzynarodowego Dnia Tłumacza w Warszawie tradycyjnie towarzyszą prowadzone przez tłumaczy i tłumaczki lekcje w warszawskich liceach, podczas których uczniowie poznają tajniki zawodu tłumacza literatury.

Szkoły zainteresowane lekcjami mogą się zgłaszać pod adresem wschod@stl.org.pl.

***

Wydarzenia Międzynarodowego Dnia Tłumacza 2025 organizowane są przez EUNIC Warszawa – Stowarzyszenie Instytutów Kultury Państw Unii Europejskiej i Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury oraz Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce i Biuro Parlamentu Europejskiego w Polsce.

Partnerzy – Austriackie Forum Kultury, Czeskie Centrum Warszawa, Instytut Francuski w Polsce, Goethe-Institut, Ambasada Irlandii w Warszawie, Litewski Instytut Kultury, Instytut Camões w Warszawie, Rumuński Instytut Kultury w Warszawie, Ambasada Szwecji w Warszawie, Węgierski Instytut Kultury w Warszawie, Włoski Instytut Kultury w Warszawie, dzielnica Mokotów m.st. Warszawy oraz PROM Kultury Saska Kępa, Nowa Księgarnia, księgarnia Wrzenie Świata, Najlepsza Księgarnia, Księgarnia im. K.K. Baczyńskiego, Księgarnia Czarnego, księgarnia PIW, księgarnia Dwie Siostry.

 

Międzynarodowy Dzień Tłumacza (potocznie: hieronimki) ustanowiony został oficjalnie w 1991 roku i przypada 30 września, w rocznicę śmierci Hieronima ze Strydonu, patrona tłumaczy, autora przekładu Biblii z greki i hebrajskiego na łacinę (Wulgata).

***

Dodatkowe informacje:

Dorota Konowrocka-Sawa

współorganizatorka Międzynarodowego Dnia Tłumacza 2025 w Warszawie z ramienia Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, tłumaczka literacka z języka angielskiego

dorota.konowrocka@stl.org.pl, tel. 536 275 153

 

 

Kategorie: Wydarzenia
Tagi: STL