Ankieta CEATL w sprawie warunków pracy tłumaczy literatury

Ankieta CEATL w sprawie warunków pracy tłumaczy literatury

Przegląd

Europejska Rada Stowarzyszeń Tłumaczy Literatury (CEATL), uruchomiła ogólnoeuropejskie badanie warunków pracy tłumaczy literatury, w tym również w dobie pandemii. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, które należy do CEATL, gorąco zaprasza do wzięcia w nim udziału https://ceatl.eu/limesurvey/index.php/337552?lang=pl

Udział w badaniu powinien zająć ok. 10-12 minut. Ankieta jest anonimowa i będzie dostępna do 10 lipca.

Wyniki badania pomogą w lobbingu na poziomie krajowym oraz w instytucjach unijnych – w walce o lepsze warunki pracy, więcej grantów i dotacji dla tłumaczy literackich, a zwłaszcza o poprawę sytuacji w zakresie praw autorskich, public lending rights oraz o większą widoczność na arenie kulturalnej.

Rezultatami ankiety posłuży się między innymi unijna Agencja Wykonawcza ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego (EACEA) przy szacowaniu wysokości grantów na przekład oferowanych europejskim wydawcom w ramach programów kulturalnych UE.

CEATL planuje udostępnić dane krajowym organizacjom finansującym promocję literatury poszczególnych państw, a co za tym idzie – jej przekład na inne języki. Dane zostaną wykorzystane w utworzonej przez nie Europejskiej Sieci na rzecz Przekładu Literackiego (ENLIT).

Ponadto każda organizacja zrzeszona w CEATL będzie mogła wykorzystywać wyniki badania do własnych celów lobbingowych.

Ankietę można wypełnić w języku polskim lub w ponad 20 innych europejskich językach.

 

 

za STL

Kategorie: Instytucje
Tagi: CEATL, tłumacze