"Noc żywych Żydów" Igora Ostachowicza w nowych przekładach i adaptacjach

"Noc żywych Żydów" Igora Ostachowicza w nowych przekładach i adaptacjach
Igora Ostachowicza Noc żywych Żydów
(W.A.B., 2012)

Igor Ostachowicz na Międzynarodowym Festiwalu Książki w Budapeszcie.
W najbliższą sobotę, 26 kwietnia o godzinie 13.00 w ramach XXI. Międzynarodowego Festiwalu Książki w Budapeszcie odbędzie się spotkanie promocyjne węgierskiego przekładu książki Noc żywych Żydów Igora Ostachowicza (tytuł węgierski: Uzott Lelkek Ejszakaja). Z autorem i tłumaczką książki rozmawiać będzie József Tamás Reményi, redaktor Wydawnictwa Kossuth. Organizatorami spotkania są Instytut Polski w Budapeszcie oraz Wydawnictwo Kossuth.

Hiszpański przekład Nocy żywych Żydów.
W październiku Noc żywych Żydów ukaże się po hiszpańsku. Przekład tytułu przygotowuje wydawnictwo Nube de Tinta, imprint międzynarodowego giganta wydawniczego Grupy Random House Mondadori.

Nocy żywych Żydów w warszawskim Teatrze Dramatycznym.
Od kilku dni na deskach Teatru Dramatycznego oglądać można zrealizowaną z rozmachem adaptację teatralną Nocy żywych Żydów. Spektakl w reżyserii Aleksandry Popławskiej i Marka Kality otworzył tegoroczną, 34. Edycję Warszawskich Spotkań Teatralnych.

Ekranizacja powieści Nocy żywych Żydów.
Pod koniec marca Grupa Wydawnicza Foksal podpisała z WaterColor Studio, producentem odpowiedzialnym m.in. za serial Komisarz Alex oraz pracującym nad sfilmowaniem powieści Zły Leopolda Tyrmanda, umowę na ekranizację powieści Igora Ostachowicza! Mamy nadzieję, że zdjęcia do filmu rozpoczną się niebawem.
 

Kategorie: Literatura

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/wirtua/domains/wirtualnywydawca.pl/public_html/wp-content/themes/waszww-theme/includes/single/post-tags.php on line 4

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.