Wydawnictwo W.A.B. fundatorem nagrody Found in Translation Award

Wydawnictwo W.A.B. fundatorem nagrody Found in Translation Award
Wydawnictwo W.A.B. fundatorem nagrody Found in Translation Award
 

Bill Johnston został pierwszym laureatem nagrody Found in Translation przyznawanej dorocznie tłumaczowi najlepszego w minionym roku przekładu literatury polskiej na język angielski.

Nagrodzona książka to wybór wierszy Tadeusza Różewicza, który ukazał się w wydawnictwie Archipelago Books w 2007 roku pod tytułem “New Poems”. Książka zdobyła już niezwykle prestiżowe wyróżnienie w USA: była nominowana do National Book Critics Circle Award w kategorii poezja.

Bill Johnston należy do najwybitniejszych tłumaczy literatury polskiej na angielski. Przekładał klasyków – J. Słowackiego, B. Prusa, S. Żeromskiego i Witolda Gombrowicza. Dzięki jego znakomitym przekładom książek autorów takich jak Magdalena Tulli i Andrzej Stasiuk amerykańscy czytelnicy mogą zapoznać się z polską literaturą współczesną. Jest profesorem literatury porównawczej na Indiana University w Bloomington (USA).

Found in Translation jest nagrodą Instytutu Książki, Instytutu Kultury Polskiej w Londynie, Instytutu Kultury Polskiej w Nowym Jorku oraz Wydawnictwa W.A.B. Fundatorem nagrody w wysokości 10 000 zł jest Wydawnictwo W.A.B. Laureat otrzymuje trzymiesięczne stypendium Instytutu Książki.
Do tegorocznej edycji Found in Translation zgłoszono 10 kandytatów. Począwszy od 2008 roku nagroda przyznawana będzie dorocznie.

W tym roku nagroda wręczona została 18 kwietnia podczas Konferencji Polonistycznej na Indiana University w Bloomington.

Kategorie: Literatura

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/wirtua/domains/wirtualnywydawca.pl/public_html/wp-content/themes/waszww-theme/includes/single/post-tags.php on line 4

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.