Czwarta edycja Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”

Czwarta edycja Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu”

Przegląd

Festiwal potrwa od 11 do 13 kwietnia w Gdańsku. Hasłem tegorocznego wydarzenia jest „Podróż na wschód”.

 

Program festiwalu:

Czwartek, 11 kwietnia
Stara Apteka przy ul. Teatralnej
godz. 17. – Inauguracja Spotkań – Olga Tokarczuk.
godz. 18. – „W głowie Pauliny”. Premiera komiksu o przekładzie – Szymon Holcman, Berenika Kołomyjska i Tomasz Pindel. Rozmawia Bogna Świątkowska, wizualizacje Michał Szota.
godz. 19. – Pisarz i jego tłumacze: Andrzej Stasiuk oraz Margot Carlier (Francja), Jiri Cervenka (Czechy), Siniša Kasumović (Chorwacja), Renate Schmidgall (Niemcy). Rozmawia: Urszula Kropiwiec.
godz. 21. – Noc poetycka Versopolis

 

Piątek, 12 kwietnia
Gdański Teatr Szekspirowski przy ul. Bogusławskiego 1
godz. 8. – Joga dla tłumaczy. Prowadzenie: Krysia Rybińska. Udział bezpłatny, liczba miejsc ograniczona. Zapisy: warsztaty@ikm.gda.pl
Uniwersytet Gdański
godz. 10. – „Podróżniczki. Gdzie zaczyna się Wschód?” – Barbara Andrunik, Agnieszka Rayss i Paulina Wilk. Rozmawia Max Cegielski.
godz. 11. – „Struktura odmienności, pochwała przekładu” – z Henrykiem Lipszycem, tłumaczem z języka japońskiego, rozmawia Adam Lipszyc.
godz. 12. – Sparing tłumaczek języka rosyjskiego – Małgorzata Buchalik i Agnieszka Lubomira Piotrowska. Prowadzenie Marek Radziwon.
godz. 13. – „Buszujący w krzaczkach. Jak się tłumaczy z języków Orientu” – Anna Akbike-Sulimowicz, Marcin Michalski i Katarzyna Sarek. Rozmawia Adam Szostkiewicz.
Klub festiwalowy w Instytucie Kultury Miejskiej przy Długim Targu 39/40
godz. 10. – Podróże w spódnicy. Warsztaty dla grup szkolnych w wieku 7-12 lat – Anna Dziewitt-Meller i Joanna Rusinek (obowiązują zapisy, szczegóły wkrótce).
godz. 16. – Władimir Sorokin – spotkanie z pisarzem prowadzi Marek Radziwon. Rozmowa w jęz. rosyjskim tłumaczona na polski.
godz. 17. – Transliterative Tease – wykład performatywny Payama Sharifi (kolektyw Slavs and Tatars) o językach turkijskich byłego Związku Radzieckiego, a także na wschodnich i zachodnich rubieżach obszaru tureckiego. Wykład w jęz. angielskim tłumaczony na polski
Gdański Teatr Szekspirowski przy ul. Bogusławskiego 1
godz. 20. – Gala wręczenia Nagród za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego w reżyserii Tomasza Cyza – wstęp za okazaniem zaproszenia . W trakcie gali rozmowa z finalistami Nagrody w kategorii jednego przekładu Galę prowadzą: Jacek Dehnel i Paulina Małochleb.Sobota, 13 kwietnia
Gdański Teatr Szekspirowski, Sala Spotkań, przy ul. Bogusławskiego 1
godz. 8. – Joga dla tłumaczy. Prowadzenie: Krysia Rybińska. Udział bezpłatny, liczba miejsc ograniczona. Zapisy: warsztaty@ikm.gda.pl
(lokalizacja zostanie wkrótce ustalona)
godz. 11. – Halyna Kruk i Maureen Freely. Rozmawia Klementyna Suchanow.
godz. 12. – Wyzwania współczesnego podróżopisarstwa – Wojciech Jagielski i Olga Stanisławska. Rozmawia Paweł Cywiński.
godz. 13. – Z Małgorzatą Łukasiewicz, laureatką Nagrody im. T. Boya-Żeleńskiego za całokształt twórczości translatorskiej, rozmawiają Magda Heydel i Urszula Kropiwiec.
Klub festiwalowy w Instytucie Kultury Miejskiej przy Długim Targu 39/40
Godz. 11. – Chiny dla dociekliwych. Rodzinne warsztaty z Izą Kalutą (obowiązują zapisy, szczegóły wkrótce).
Godz. 17. – Kobieta i pięć słoni (reż. Vadim Jendreyenko). Pokaz filmu z polskimi napisami o Swietłanie Geier, uważanej za największą tłumaczkę literatury rosyjskiej na język niemiecki.Wydarzenia towarzyszące:Czwartek 11 kwietnia, godz. 10–14. (lokalizacja wkrótce)
Uniwersytet Poezji Europejskiej. Spotkania z poetkami i ich tłumaczami: Hałyna Kruk (Ukraina) i Bohdan Zadura, Mária Ferenčuhová (Słowacja) i Zbigniew Machej, Agnė Žagrakalytė (Litwa) i Agnieszka Rembiałkowska, Ołena Husejnowa (Ukraina)

Środa i czwartek 10-11 kwietnia
Warsztaty mistrzowskie z Agnieszką Lubomirą Piotrowską dla studentów i doktorantów
Komiks jako narzędzie w edukacji. Warsztaty dla nauczycieli z Tomaszem Pindlem – szczegóły wkrótce

Sobota i niedziela 13-14 kwietnia
Krytyka przekładu dla każdego. Warsztaty z Tomaszem Swobodą – szczegóły wkrótce

Od wtorku do soboty 9-13 kwietnia
Kraniche/Żurawie. Warsztaty w ramach wymiany dla tłumaczy z języka niemieckiego. Rrekrutacja zakończona.

 

 

 

za Instytut Książki

Kategorie: Wydarzenia