Prix Horace 2015 za przekład tomu poezji Krzysztofa Siwczyka

Prix Horace 2015 za przekład tomu poezji Krzysztofa Siwczyka

Przegląd

Isabelle Macor-Filarska, tłumaczka i badaczka literatury polskiej, otrzymała Prix Horace 2015 za całokształt pracy translatorskiej oraz przekład tomu poezji Krzysztofa Siwczyka Ailleurs est aujourd’hui (Gdzie indziej jest teraz, polskie wydanie 2011). Wyróżnienie przyznawane jest corocznie tłumaczom za dokonania w dziedzinie przekładu poetyckiego na język francuski lub z języka francuskiego na inne języki.

Nagrodzony przekład wierszy Krzysztofa Siwczyka, tom Ailleurs est aujourd’hui, ukaże się wkrótce we Francji nakładem wydawnictwa Editions Grèges.  Tłumaczenie tomu zostało dofinansowane z programu Translatorskiego Instytutu Książki ©POLAND.

Isabelle Macor-Filarska (ur. 1958) – tłumaczka, eseistka, autorka poezji i opowiadań, wykładowczyni w międzynarodowej szkole Alliance Française de Paris. Od wielu lat znawczyni i tłumaczka polskiej literatury, przede wszystkim poezji współczesnej. Do tej pory na język francuski przełożyła m.in. tomy wierszy Wisławy Szymborskiej, Ewy Lipskiej, Haliny Poświatowskiej, Urszuli Kozioł oraz Krzysztofa Siwczyka.

 

Kategorie: Nagrody

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.