Found in Translation 2014

6 grudnia, podczas tegorocznej edycji nowojorskiego festiwalu New Literature from Europe, odbędzie się ceremonia wręczenia nagrody Found in Translation, której laureatem jest Philip Boehm. Tłumacz uhononorowany został za przekład książki „Król kier znów na wylocie” Hanny Krall (Peirene Press, 2013).

Philip Boehm związany jest przede wszystkim z teatrem. Studiował w USA i w Polsce, napisał kilka własnych sztuk teatralnych, zajmuje się także reżyserią teatralną oraz przekładem z polskiego i niemieckiego. Jego przekład „Hanemanna” („Death in Danzig”) Stefana Chwina wyróżniony został Soeurette Diehl Fraser Award przyznawaną przez Teksański Instytut Literatury.

Found in Translation przyznawana jest co roku przez Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku. Nagrodę otrzymuje tłumacz/tłumaczka najlepszego w minionym roku kalendarzowym przekładu literatury polskiej na język angielski, który ukazał się w formie książkowej. Laureat/ka otrzymuje nagrodę pieniężną w wysokości 10 tys. PLN, dyplom oraz trzymiesięczną rezydencję w Krakowie, finansowaną przez Instytut Książki. Do tej pory nagrodę otrzymali: Bill Johnston, Antonia Lloyd-Jones, Danuta Borchardt, Clare Cavanagh, Stanisław Barańczak i Joanna Trzeciak.

Kategorie: Nagrody

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.