Polskie książki wśród najlepszych przekładów w USA
5 polskich tytułów znalazło się w rankingu 75 najlepszych przekładów 2013 roku, opublikowanym właśnie przez prestiżowy amerykański magazyn “World Literature Today”. Wyróżnione publikacje to:
- The Assassin from Apricot City [Zabójca z miasta moreli] Witolda Szabłowskiego, przeł. Antonia Lloyd-Jones, Stork Press
- Colonies [Kolonie] Tomasza Różyckiego, przeł. Mira Rosenthal, Zephyr Press
- Froth: Poems [wybór wierszy] Jarosława Mikołajewskiego, przeł. Piotr Florczyk, Calypso Editions
- 21:37 Mariusza Czubaja, przeł. Anna Hyde, Stork Press
- Mother Departs [Matka odchodzi] Tadeusza Różewicza, przeł. Barbara Bogoczek, Stork Press
Dwie z nich, wiersze Mikołajewskiego i Różewicza, ukazały się przy wsparciu Programu Translatorskiego ©POLAND.
Artykuły powiązane:
Kategorie:
Literatura
Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/wirtua/domains/wirtualnywydawca.pl/public_html/wp-content/themes/waszww-theme/includes/single/post-tags.php on line 4
O autorze
Skomentuj
Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.






