Literarisches Colloquium Berlin (LCB)
Robert Bosch Stiftung
Międzynarodowe warsztaty dla tłumaczy poświęcone najnowszej literaturze niemieckiej
13.-20.03.2005
Robert Bosch Stiftung (www.bosch-stiftung.de) oraz Literarisches Colloquium Berlin (www.lcb.de) zapraszają w dniach 13-20 marca 2005 na międzynarodowe warsztaty dla tłumaczy
w Berlinie i Lipsku.
w Berlinie i Lipsku.
Tygodniowe warsztaty umożliwiają 14 wybranym w drodze konkursu tłumaczom zapoznanie
się z trendami we współczesnej literaturze niemieckiej, a poprzez osobisty kontakt
z autorami, wydawcami i krytykami oraz innymi tłumaczami – zaistnienie w międzynarodowym
środowisku literackim.
się z trendami we współczesnej literaturze niemieckiej, a poprzez osobisty kontakt
z autorami, wydawcami i krytykami oraz innymi tłumaczami – zaistnienie w międzynarodowym
środowisku literackim.
Program obejmuje trzy oferty:
-praca nad tekstem z dwoma wybranymi autorami w LCB w Berlinie,
-wizyta na Targach Książki w Lipsku, które jako miejsce spotkań ludzi książki
jest wspaniałym dopełnieniem idei warsztatów.
Ponadto Robert Bosch Stiftung umożliwia wybranym uczestnikom pobyt (do 75 dni)
w Europäisches Übersetzter-Kollegium Straelen (www.euk-straelen.de).
-praca nad tekstem z dwoma wybranymi autorami w LCB w Berlinie,
-wizyta na Targach Książki w Lipsku, które jako miejsce spotkań ludzi książki
jest wspaniałym dopełnieniem idei warsztatów.
Ponadto Robert Bosch Stiftung umożliwia wybranym uczestnikom pobyt (do 75 dni)
w Europäisches Übersetzter-Kollegium Straelen (www.euk-straelen.de).
Warunki udziału:
-Oferta skierowana jest do czynnych profesjonalnych tłumaczy literatury niemieckiej z
krajów Europy Środkowo-Wschodniej, a także tłumaczy z Francji, USA i Turcji.
-Oferta skierowana jest do czynnych profesjonalnych tłumaczy literatury niemieckiej z
krajów Europy Środkowo-Wschodniej, a także tłumaczy z Francji, USA i Turcji.
-Warsztaty 2005 będą poświęcone pracy nad tekstami Moniki Maron („Endmoränen“,
S.Fischer 2002) oraz Feridun Zaimoglu („Zwölf Gramm Glück”, Kiepenheuer &
Witsch 2004). Teksty przewidziane na seminarium zostaną wcześniej przesłane do
uczestników, aby mogli przygotować ich tłumaczenie do 13.03.2004 (po 10 stron
z obu książek).
Stypendium obejmuje:
-zwrot kosztów podróży (także podróży w ramach seminarium Berlin-Lipsk)
-ubezpieczenie (według zgłoszenia)
-zakwaterowanie w hotelu (w Berlinie i Lipsku)
-kieszonkowe
-zwrot kosztów podróży (także podróży w ramach seminarium Berlin-Lipsk)
-ubezpieczenie (według zgłoszenia)
-zakwaterowanie w hotelu (w Berlinie i Lipsku)
-kieszonkowe
Zgłoszenie:
Podanie zawierające notkę biograficzną, informacje na temat doświadczeń zawodowych, a
także zrealizowanych i planowanych projektów tłumaczeń oraz stypendiów, odbytych w
ciągu 3 ostatnich lat, proszę przesyłać do 5 grudnia 2004 na poniższy adres (ewentualnie
drogą e-mailową).
Podanie zawierające notkę biograficzną, informacje na temat doświadczeń zawodowych, a
także zrealizowanych i planowanych projektów tłumaczeń oraz stypendiów, odbytych w
ciągu 3 ostatnich lat, proszę przesyłać do 5 grudnia 2004 na poniższy adres (ewentualnie
drogą e-mailową).
Literarisches Colloquium Berlin
Internationale Übersetzerwerkstatt
Jürgen Jakob Becker
Am Sandwerder 5
D-14109 Berlin
e-mail: becker@lcb.de
www.lcb.de
Ta strona jest dostępna tylko dla zalogowanych osób. Jeżeli masz konto, to się zaloguj, a w innym przypadku zarejestruj się.
Artykuły powiązane:
Kategorie:
Instytucje
Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/wirtua/domains/wirtualnywydawca.pl/public_html/wp-content/themes/waszww-theme/includes/single/post-tags.php on line 4