Spiżarnia literacka 4. Festiwalu Miłosza w Krakowie (14-17 maja 2015)
Przegląd
- Typ: Wydarzenia
W ramach 4. Festiwalu Miłosza wielbiciele poezji będą mieli niepowtarzalną okazję, by zapoznać się z nowymi tłumaczeniami i wydaniami zbiorów poezji zagranicznych gości, przygotowanymi przez czołowych polskich wydawców. Podobnie jak „Spiżarnia literacka” Czesława Miłosza, festiwalowa kolekcja zaprasza czytelników w niezwykłą podróż po poetyckim świecie.
Dotychczas w ramach Festiwalu ukazało się osiem niepublikowanych wcześniej w Polsce zbiorów festiwalowych gości, m.in.: Duo Duo, Juana Gelmana, Philipa Levine, Michaela Krügera, Lwa Rubinsteina czy Gary’ego Snydera. W ten sposób Festiwal Miłosza pozwala odkrywać nieznaną do tej pory w Polsce poezję. Wybory wierszy tegorocznych gości Festiwalu wydane zostaną dzięki wsparciu finansowemu Fundacji Miasto Literatury i Krakowskiego Biura Festiwalowego.
„Skrzydlate i ciemne” to wybór wierszy Roberta Hassa z lat 1973–2014 , który ukaże się nakładem krakowskiego wydawnictwa Znak. Ten rewelacyjny amerykański poeta i tłumacz, sąsiad Czesława Miłosza w Berkley, już w pierwszym dniu Festiwalu weźmie udział w debacie poświęconej znaczeniu współczesnej poezji.
Znak przygotowuje także wydanie wyboru wierszy pt. „Blues o śnieżnym poranku” Charlesa Simica – serbsko-amerykańskiego poety, współwydawcy „Paris Review” i zdobywcy Pulitzer Prize for Poetry.
Państwowy Instytut Wydawniczy zaprezentuje wybór wierszy brytyjskiej poetki, praprawnuczki Karola Darwina – Ruth Padel. Jej tom pt. „Sztuka Kintsugi” bezpośrednio inspirowany był „Wypisami z ksiąg użytecznych” Miłosza. O swoich związkach z twórczością polskiego Noblisty brytyjska poetka opowie podczas specjalnego wykładu otwierającego Festiwal.
Polską premierę będzie miał również wybór „Pisane na kamieniach” jednej z najciekawszych i najbardziej oryginalnych poetek szwedzkich – Marie Lundquist. Wydawnictwo przygotowuje wydawnictwo Zeszyty Literackie.
W wydawnictwie Pogranicze ukaże się zbiór wierszy „Lot strzały” białoruskiego poety, laureata Nagrody Herdera – Alesia Razanaŭ.
W bibliotece festiwalowej znajdzie się również tomik pt. “Kompas na śniegu” autorstwa Xaviera Farré, katalońskiego poety i tłumacza m.in. Miłosza i Schulza, przygotowany przez wydawnictwo EMG, oraz zbiór wierszy „Niespieszna żegluga” słoweńskiego poety i eseisty – Uroša Zupana, wydany przez Instytut Mikołowski.
Po polsku ukaże się także tom litewskiego poety, eseisty i tłumacza m.in. poezji Miłosza – Kornelijusa Platelisa, przygotowany we współpracy z Ambasadą RP na Litwie.
Czytelników poezji ucieszy z pewnością premiera „Przekładów poetyckich” Miłosza, w których znajdziemy „Wypisy z ksiąg użytecznych”, będące inspiracją tegorocznej edycji Festiwalu. Wśród tłumaczonych autorów znaleźli się m.in. Szekspir, Blake, Baudelaire, Whitman, Jeffers, Auden, Eliot, Yeats, Lorca, Kawafis, poeci chińscy, mistrzowie Zen i mistyk Kabir.
Motywem przewodnim 4. Festiwalu Miłosza jest w tym roku „Księga Olśnień” (A Book of Luminous Things) – tytuł słynnej anglojęzycznej antologii Miłosza zawierającej wiersze z różnych epok, wybrane i w znacznej części tłumaczone przez polskiego Noblistę. Znaleźli się w niej m.in. Walt Whitman, W. S. Merwin, Elizabeth Bishop, ale również Wang Wei, Tu Fu, Seamus Heaney. 4. Festiwal Miłosza stanowić będzie glosę tego słynnego wyboru i jego współczesną interpretację.
Artykuły powiązane:
Skomentuj
Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.