Odnalezione w tłumaczeniu 2025 – edycja modernistyczna

Odnalezione w tłumaczeniu 2025 – edycja modernistyczna

Przegląd

Tematem tegorocznych Gdańskich Spotkań Literackich „Odnalezione w tłumaczeniu” będą kobiety modernizmu. Wydarzenie odbędzie się w dniach 24-26 kwietnia br.

Organizatorzy zwracają uwagę, że Gdańskie Spotkania Literackie to Festiwal, dla którego sztuka translacji jest punktem wyjścia do rozmów o świecie i dynamice zachodzących w nim zmian. Program wydarzenia budują znakomite tłumaczki i animatorki życia kulturalnego: Justyna Czechowska, Magda Heydel, Urszula Kropiwiec i Aleksandra Szymańska.

Każdej odsłonie wydarzenia towarzyszy wręczenie Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Program kolejnych edycji budowany jest wokół innego centralnego motywu – w tym roku są to kobiety modernizmu.

EDYCJA MODERNISTYCZNA: KOBIETY ODNALEZIONE W TŁUMACZENIU
W 1925 roku ukazała się „Pani Dalloway”, przełomowa powieść Virginii Woolf i jeden z najistotniejszych tekstów zachodniego modernizmu. Po upływie 100 lat utwór, w którym życie splata się ze śmiercią, a czas pokoju przeniknięty jest wojną, czyta się przejmująco aktualnie. Podobna percepcja towarzyszy całej plejadzie nowoczesnych tekstów literackich powstających od lat 20. XX wieku: czytane dzisiaj (oraz na nowo odkrywane i tłumaczone) pozwalają twórczo przemyśleć kondycję współczesnego świata i dają nam narzędzia do nazwania naszych doświadczeń.

Literatura modernizmu została w dużej mierze napisana przez kobiety. Woolf, Mansfield, Lagerlöf, Kobylanśka, Achmatowa, Södergran, Vogel, Colette, Sagan, Yourcenar, Lispector, Bishop, Sztok, Nałkowska, Carter – tym dzielnym kobietom, nierzadko będącym również działaczkami ruchów emancypacyjnych, niestraszne były przeszkody mnożone przez patriarchalną kulturę, a ich twórczość stała się punktem odniesienia dla pokoleń następczyń. W 2025 roku program „Odnalezionego w tłumaczeniu” skoncentruje się wokół pisarek modernistycznych i tłumaczenia ich dzieł.

Członkinie Rady Programowej zaznaczają: „Podczas debat, spotkań, lekcji i warsztatów chcemy zaznajomić festiwalową publiczność z dziedzictwem modernistek. Dzięki przekładowi ich spuścizna znajduje miejsce w różnych kulturach, inspiruje rozwój i wciąż służy jako narzędzie emancypacji. Literatura modernizmu to także obszar działania znakomitych tłumaczek (i tłumaczy). Chcemy pokazać, że wielojęzyczna kobieca twórczość literacka – oryginalna i tłumaczona – jest kanwą nowoczesnej kultury i pomaga zrozumieć nasze niespokojne czasy”.

 

Wśród gości festiwalu będą m.in. Zyta Rudzka, Sława Lisiecka, Małgorzata Szczurek, Jakub Kornhauser, Ola Hnatiuk, Elżbieta Kalinowska, Milica Markić, Agata Kozak, Marta Eloy-Cichocaą, Gabriel Borowski, Ewa Kraskowska, Lisa Palmes, Alžběta Knappova, Marcin Gaczkowski, Dorota Kozicka, Jerzy Koch, Karolina Szymaniak, Olga Czernikow.

 

Szczegółowy program edycji zostanie opublikowany wkrótce.

 

Organizatorem Gdańskich Spotkań Literackich oraz Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską jest Instytut Kultury Miejskiej. Fundatorem Nagrody jest Miasto Gdańsk.

Kategorie: Wydarzenia