Polska gościem honorowym Międzynarodowej Wystawy Książek w Tajpej

W dniach 31 stycznia-5 lutego Polska weźmie udział w Międzynarodowej Wystawie Książek w Tajpej w charakterze gościa honorowego. Bedzie to okazja do promocji nie tylko polskiej literatury, ale także kultury. Zaplanowano m.in. spotkania z polskimi twórcami, wystawę ilustracji dziecięcej, koncert, degustacje polskich potraw.

Międzynarodowa Wystawa Książek w Tajpej (Taipei International Book Exhibition TIBE) to jedna z najważniejszych tego rodzaju imprez na Dalekim Wschodzie. Skierowana jest głównie do czytelniczej publiczności, co oznacza nacisk na spotkania autorskie, rozrywkę kulturalną oraz sprzedaż książek. Ważną rolę odgrywają jednak także wydarzenia dla wydawców, agentów i innych profesjonalnych podmiotów z branży. Głównym organizatorem polskiej prezentacji jest Instytut Książki, przy wsparciu Biura Polskiego w Tajpej i Instytutu Adama Mickiewicza.

Podczas ostatniej edycji przed pandemią (w 2019 r.) TIBE odwiedziło w sumie 580 tys. osób, a na 1859 stanowiskach zaprezentowało się 735 wystawców z 52 krajów. Dotychczas rolę gościa honorowego pełniły m.in. Francja, Węgry, Izrael i Korea Południowa.

Gościom polskiego pawilonu w Tajpej zostanie zaprezentowana wystawa poświęcona polskiej ilustracji dziecięcej – “Kapitani ilustracji”, której organizatorem jest Instytut Adama Mickiewicza, a kuratorem Jacek Friedrich oraz koncerty polsko-ukraińskiego zespołu Dagadana, który od ponad 14 lat łączy elementy kultury polskiej i ukraińskiej za pomocą jazzu, elektroniki i world music.

Polska prezentacja odbędzie się przede wszystkim w ramach pawilonu o powierzchni ponad 440 m2, zaprojektowanego przez dr Annę Skołożyńską-Ciecierę z ASC Studio i nawiązującego do polskich tradycyjnych wzorów ludowych. Znaleźć tam będzie można punkt informacyjny, wystawę dotyczącą polskiej historii, wystawę prezentującą tradycje i współczesność polskiej ilustracji dziecięcej, punkt sprzedaży książek polskich autorów w przekładzie na chiński tradycyjny, scenę dla spotkań autorskich, przestrzeń warsztatową, strefy tematyczne i strefę spotkań B2B dla wydawców.

Na stoisku zaprezentują się polscy wydawcy, agenci literaccy oraz instytucje kultury: PIW, Powergraph, Foksal, Manuscriptum, Dwie Siostry, Nasza Księgarnia, Wydawnictwo Literackie, Andrew Nurnberg Associates, KaBooks, Biblioteka Narodowa, Międzynarodowe Centrum Kultury i Instytut Pileckiego.

Tajwańskie targi, które po pandemicznej przerwie odbędą się w pełni fizycznie, będą okazją, by zaprezentować tamtejszym czytelnikom i wydawcom, a także wydawcom z Azji Wschodniej (m.in. Korea Południowa i Japonia), wszystko to, co najlepsze w polskiej literaturze i sztuce ilustracji. Szczególny nacisk zostanie położony na książki, które ukażą się niebawem lub ukazały się w ostatnich latach w przekładzie na język chiński tradycyjny oraz w języku angielskim – powieści, zbiory opowiadań, eseje, reportaże, poezję oraz literaturę dla dzieci i młodzieży.

Najważniejszym punktem prezentacji będą spotkania na żywo z reprezentacją polskich twórców z różnych dziedzin literatury.

Z tajwańską publicznością spotkają się już tłumaczeni na język chiński tradycyjny pisarze: Andrzej Sapkowski i Witold Szabłowski, a także znani na miejscu ilustratorzy: Piotr Socha i Marianna Oklejak. W wydarzeniu weźmie także udział Stanisław Łubieński, którego “Książka o śmieciach” na targach będzie miała swoją premierę. Polską poezję reprezentować będzie Marzanna Bogumiła Kielar, a komiks – Bartosz Sztybor. W wystawie książki będzie uczestniczył także Rafał Kosik, autor książek dla dzieci, młodzieży i dorosłych. W programie przewidziano także wydarzenia wokół tłumaczonych na język angielski książek Bronisława Wildsteina i Piotra Nowaka.

W ramach wydarzeń towarzyszących odbędą się, oprócz spotkań autorskich, warsztaty plastyczne dla dzieci oraz prezentacje kulinarne wraz z degustacją polskich potraw. (PAP)