Dwa reportaże polskich autorów i trzy przetłumaczone z języków obcych – w finale Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego
Przegląd
Jury pod przewodnictwem Katarzyny Surmiak-Domańskiej wybrało pięć reportaży – finalistów 13. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego.
Oto nominacje :
• Barbara Demick Zjadanie Buddy. Życie tybetańskiego miasteczka w cieniu Chin, z jęz. angielskiego przełożyła Barbara Gadomska (Wydawnictwo Czarne)
• Małgorzata Gołota Spinalonga. Wyspa trędowatych (Wydawnictwo Agora)
• Peter Hessler Pogrzebana. Życie, śmierć i rewolucja w Egipcie, z jęz. angielskiego przełożyła Hanna Jankowska (Wydawnictwo Czarne)
• Rafał Hetman Izbica, Izbica (Wydawnictwo Czarne)
• Ander Izagirre Potosí. Góra, która zjada ludzi, z jęz. hiszpańskiego przełożył Jerzy Wołk-Łaniewski (Wydawnictwo Filtry)
Autorki i autorzy nominowanych reportaży opowiadają historie rozgrywające się w Boliwii, Grecji, Egipcie, Tybecie i Polsce.
Spośród tej nominowanej piątki zostanie wyłoniona książka-laureatka 13. edycji.Z finałowej piątki jury wybierze reportaż, który otrzyma tegoroczną Nagrodę im. Ryszarda Kapuścińskiego. Nagrody pieniężne(otwiera się w nowej karcie) zostaną też przyznane pozostałym autorkom/autorom, a także tłumaczkom/tłumaczowi nominowanych książek.