Ogłoszono długą listę nominowanych do Best Translated Book Award 2019

Przegląd

Best Translated Book Award 2019 – nominacje w kategorii Proza

  • In Koli Jean Bofane, Congo Inc.: Bismarck’s Testament, przeł. z języka francuskiego Marjolijn de Jager
  • Ahmed Bouanani, The Hospital, przeł. z języka francuskiego Lara Vergnaud
  • Aurora Cáceres, A Dead Rose, przeł. z języka hiszpańskiego Laura Kanost
  • Xue Can, Love in the New Millennium, przeł. z języka chińskiego Annelise Finegan Wasmoen
  • Patrick Chamoiseau, Slave Old Man, przeł. z języka francuskiego Linda Coverdale
  • Stig Dagerman, Wedding Worries, przeł. z języka szwedzkiego Paul Norlen i Lo Dagerman
  • Virginie Despentes, Pretty Things, przeł. z języka francuskiego Emma Ramadan
  • Negar Djavadi, Disoriental, przeł. z języka francuskiego Tina Kover
  • Frankétienne, Dézafi, przeł. z języka francuskiego Asselin Charles
  • Rodrigo Fresán, Bottom of the Sky, przeł. z języka hiszpańskiego Will Vanderhyden
  • Alisa Ganiewa, Bride and Groom, przeł. z języka rosyjskiego Carol Apollonio
  • Norah Lange, People in the Room, przeł. z języka hiszpańskiego Charlotte Whittle
  • Roque Larraquy, Comemadre, przeł. z języka hiszpańskiego Heather Cleary
  • Shahriar Mandanipour, Moon Brow, przeł. z języka perskiego Khalili Sara
  • Clemens Meyer, Bricks and Mortar, przeł. z języka niemieckiego Katy Derbyshire
  • Sayaka Murata, Convenience Store Woman by , przeł. z języka japońskiego Ginny Tapley Takemori
  • Guadalupe Nettel, After the Winter, przeł. z języka hiszpańskiego Rosalind Harvey
  • Ondjaki, Transparent City, przeł. z języka portugalskiego Stephen Henighan
  • Masatsugo Ono, Lion Cross Point, przeł. z języka japońskiego Angus Turvill
  • Anne Serre, The Governesses, przeł. z języka francuskiego Mark Hutchinson
  • Ófeigur Sigurðsson, Öræfï, przeł. z języka islandzkiego Lytton Smith
  • Sjón, Codex 1962, przeł. z języka islandzkiego Victoria Cribb
  • Olga Tokarczuk, Flights, przeł. z języka polskiego Jennifer Croft
  • Dubravka Ugresić, Fox, przeł. z języka chorwackiego Ellen Elias-Bursac i David Williams
  • Hideo Yokoyama, Seventeen, przeł. z języka japońskiego Louise Heal Kawai

W tegorocznym jury przyznającym nagrodę w kategorii proza zasiadają: Pierce Alquist (BookRiot), Caitlin L. Baker (Island Books), Kasia Bartoszyńska (Monmouth College), Tara Cheesman (krytyczka literacka), George Carroll(litintranslation.com), Adam Hetherington (czytelnik), Keaton Patterson (Brazos Bookstore), Sofia Samatar (pisarka), Ely Watson (księgarnia A Room of One’s Own).

Best Translated Book Award 2019 – nominacje w kategorii Poezja:

  • Tenella Boni, The Future Has an Appointment with the Dawn, przeł. z języka francuskiego Todd Fredson
  • Roja Chamankar, Dying in a Mother Tongue, przeł. z języka perskiego Blake Atwood
  • Jure Detela, Moss & Silver, przeł. z języka słoweńskiego Raymond Miller and Tatjana Jamnik
  • Hilda Hilst, Of Death. Minimal Odes, przeł. z języka portugalskiego Laura Cesarco Eglin
  • Kim Hysesoon, Autobiography of Death, przeł. z języka koreańskiego Don Mee Choi
  • Luljeta Lleshanaku, Negative Space, przeł. z języka albańskiego Ani Gjika
  • Frederike Mayrocker, Scardanelli, przeł. z języka niemieckiego Jonathan Larson
  • Asta Olivia Nordenhof, the easiness and the loneliness, przeł. z języka duńskiego Susanna Nied
  • Francis Ponge, Nioque of the Early-Spring, przeł. z języka francuskiego Jonathan Larson
  • Pable de Rokha, Architecture of a Dispersed Life, przeł. z języka hiszpańskiego Urayoán Noel

 

Finalistów poznamy w środę 15 maja. Laureaci – zarówno autorzy, jak i tłumacze – otrzymają nagrody w wysokości 5 tys. dolarów.

 

więcej best-translated-book-awards-names-2019-longlists. 

 

źródło Instytut Książki

Kategorie: Nagrody