Wielki słownik rumuńsko-polski
Marele dicţionar român-polon
Ta wyjątkowa na polskim rynku wydawniczym pozycja zawiera m.in.:
• 200 000 rumuńskich wyrazów hasłowych i ich znaczeń oraz przykładów użycia w konstrukcjach gramatycznych i frazeologicznych
• terminy specjalistyczne niezbędne wykształconemu odbiorcy
• hasła związane z historią, polityką, religią, mitologią
• związki frazeologiczne i przysłowia
• archaizmy i regionalizmy, przydatne do tłumaczenia tekstów literackich
• nazwy własne
• najczęściej używane skróty i skrótowce
• kolokacje
Konstrukcja haseł jest przyjazna dla użytkownika, bez specjalistycznej terminologii językoznawczej i skrótów, schematy składniowe rzeczownika i czasownika podane są pełnymi wyrazami, a przykłady pozwalają samodzielnie się do nich stosować.
Hasła, które mogą być niezrozumiałe dla polskiego odbiorcy, są zaopatrzone w krótkie wyjaśnienia odnoszące się do kultury, historii i przyrody rumuńskiej. Autorki słownika przełamują w ten sposób stereotyp, który nakazywał ściśle rozgraniczać słowniki od leksykonów czy encyklopedii. Nadrzędnym kryterium stała się tu kwestia „przyjazności” słownika dla czytelnika.
Z zasobu leksykalnego zgromadzonego w słowniku mogą korzystać nie tylko filologowie, został bowiem przygotowany dla szerokich grup odbiorców o różnym stopniu znajomości języka. Choć przygotowywany był z myślą o użytkownikach wyrosłych w polskim środowisku językowym, z pewnością znajdzie uznanie wśród Rumunów poznających język polski.
Artykuły powiązane:
Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/wirtua/domains/wirtualnywydawca.pl/public_html/wp-content/themes/waszww-theme/includes/single/post-tags.php on line 4
O autorze
Skomentuj
Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.






