“Złote kolczyki” w tłumaczeniu Anny Dobrzańskiej

Przegląd

Wydawnictwo Albatros informuje, iż jako autorkę tłumaczenia książki Belindy Alexandry „Złote kolczyki” błędnie wskazano panią Annę Binder.

Autorką tłumaczenia książki „Złote kolczyki” jest pani Anna Dobrzańska.

Obie tłumaczki serdecznie przepraszamy za pomyłkę

zlote-kolczyki

ZŁOTE KOLCZYKI

Belinda Alexandra

tytuł oryginału: GOLDEN EARRINGS

literatura anglojęzyczna

tłumaczenie: Anna Dobrzańska

liczba stron: 576

ISBN: 978-83-7885-362-6

oprawa: zintegrowana

cena: 36,90 zł

data wydania: 12 czerwca 2015

PRZEJMUJĄCA OPOWIEŚĆ O DWÓCH KOBIETACH I POŚWIĘCENIACH,
DO KTÓRYCH BYŁY ZDOLNE W IMIĘ MIŁOŚCI.
O WIELKICH NAMIĘTNOŚCIACH I RÓWNIE WIELKIEJ ZDRADZIE

Złote kolczyki zabierają czytelnika do dwóch wielkich miast: Barcelony w przededniu wojny domowej
i Paryża lat siedemdziesiątych dwudziestego wieku.

Paloma Batton jest wnuczką hiszpańskich uchodźców, którzy opuścili Barcelonę po wojnie domowej. Rozkochana w balecie i skupiona na egzaminach do prestiżowej szkoły, nie pozwala, by cokolwiek przeszkodziło jej w karierze, aż do dnia, gdy nawiedza ją duch kobiety, która ofiarowuje dziewczynie parę złotych kolczyków. Przeczuwając, że duch nieprzypadkowo ukazał się właśnie jej, Paloma, krok po kroku, zaczyna zgłębiać tajemnice swojego pochodzenia. Poznaje historię kobiety, która wyrwała się
z barcelońskiej dzielnicy nędzy i stała się jedną z najsłynniejszych tancerek flamenco. Jej tajemnicza śmierć w Paryżu w 1952 roku została uznana za samobójstwo, jednak w miarę jak Paloma poznaje kolejne sekrety swoich hiszpańskich przodków, odkrywa, że niektórym mogło zależeć na śmierci tancerki.

HISTORIA, W KTÓREJ NIC NIE JEST TAKIE, JAK SIĘ WYDAJE

Kategorie: Wydarzenia
Tagi: Albatros

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.