Nominacje do Nagrody Translatorskiej im. Sophie Castille
Przegląd
- Typ: Nagrody
- Marka: Nagroda translatorska im. Sophie Castille
Dziesięć przekładów zostało nominowanych do drugiej edycji Nagrody translatorskiej im. Sophie Castille.
Jury w składzie Iwona Gawryś, Krzysztof Cieślik i Grzegorz Janusz spośród 67 nadesłanych zgłoszeń do nagrody nominowało dzieła następujących tłumaczek i tłumaczy:
- Marta Duda-Gryc, „Moje miejsce”, red. Izabela Rutkowska, wyd. Timof Comics (j. francuski)
- Jakub Jankowski, „Życie wesołe smutnego psa Corneliusa”, red. Michał Traczyk, wyd. Mandioca (j. hiszpański)
- Mateusz Kłodecki, „Mleczna droga”, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. włoski)
- Katarzyna Koła-Bielawska, „W ułamku sekundy”, red. Agata Górzyńska-Kielak, wyd. Kultura Gniewu (j. francuski)
- Sebastian Musielak, „Lilja złodziejka. Skarb trzech królów”, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. fiński)
- Olga Mysłowska, „Ostatni dzień Howarda Philipsa Lovecrafta”, red. Michał Olech, wyd. Kultura Gniewu (j. francuski)
- Robert Popielecki, „Kent State. Czworo zabitych w Ohio”, red. Dorota Kujawska, wyd. Timof Comics (j. angielski)
- Jakub Syty, „Kuchnia Ogrów. Umarła po Trzykroć”, red. Katarzyna Kamieniarz, wyd. Kurc (j. francuski)
- Marceli Szpak, „Nienawidzę Baśniowa tom 5: Gert w piekle”, wyd. Non Stop Comics (j. angielski)
- Aga Zano, „Połączenia”, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. angielski)
Spośród nominowanych Jury wyłoni troje finalistów, którzy finalny werdykt jury poznają w trakcie gali festiwalowej 36. Międzynarodowego Festiwalu Komiksu i Gier w Łodzi.
Nagroda translatorska im. Sophie Castille jest częścią międzynarodowej inicjatywy Sophie Castille Awards, rozpoczętej w 2023 roku przez VIP Brands Ltd. oraz we współpracy z Lakes International Comics Festival (LICAF) i London Comics Festival COMICA.
źródło MFKiG
Artykuły powiązane:
Kategorie:
Nagrody







