Nagroda Transatlantyk dla Hatifa Janabiego

Przegląd

Kapituła przyznawanej przez Instytut Książki nagrody postanowiła uhonorować tegoroczną Nagrodą Transatlantyk Hatifa Janabiego – poetę, eseistę, krytyka i najwybitniejszego współczesnego tłumacza literatury polskiej na język arabski.

 

Hatif Janabi, tegoroczny laureat Nagrody Transatlantyki, to najwybitniejszy współczesny tłumacz literatury polskiej na język arabski i prawdziwy człowiek renesansu. Oprócz tłumaczeń z języka arabskiego i na arabski zajmuje się działalnością krytycznoliteracką, promocją literatury polskiej za granicą, a także – z licznymi sukcesami – publikuje poezję i eseje. Urodził się w 1952 roku, w sierpniu roku 1976 opuścił Irak ze względów politycznych. Trzy lata później uzyskał tytuł magistra filologii polskiej na Uniwersytecie Warszawskim, a już w 1983 roku doktoryzował się w dziedzinie teatrologii. Przez trzy dekady wykładał w Katedrze Arabistyki i Islamistyki UW. Na język arabski tłumaczył m.in. Mickiewicza, Słowackiego, Leśmiana, Czechowicza, Broniewskiego, Iwaszkiewicza, Gałczyńskiego, Grochowiaka, Miłosza, Różewicza, Herberta, Szymborską i innych gigantów literatury polskiej.

 

Transatlantyk to przyznawana dorocznie nagroda Instytutu Książki dla wybitnego ambasadora literatury polskiej za granicą. Jej laureatem może zostać tłumacz, wydawca, krytyk bądź animator życia kulturalnego. W tym roku Nagrodę Transatlantyk przyznano po raz dziewiętnasty.

 

 

źródło Instytut Książki

 

Kategorie: Nagrody