Jakub Kornhauser i Uroš Zupan laureatami Nagrody im. Wisławy Szymborskiej

Jakub Kornhauser i Uroš Zupan laureatami Nagrody im. Wisławy Szymborskiej

Przegląd

W sobotę wieczorem, 11 czerwca 2016 roku,  podczas uroczystej gali, która odbyła się w Operze Krakowskiej ogłoszono nazwiska tegorocznych laureatów, przyznanej po raz czwarty, Nagrody im. Wisławy Szymborskiej. Po raz pierwszy kapituła pod przewodnictwem Joanny Orskiej wyróżniła dwóch autorów: Jakuba Kornhausera za tom „Drożdżownia” i słoweńskiego poetę Uroša Zupana za tom „Niespieszna żegluga”.

Jakub Kornhauser został nagrodzony za zbiór poematów prozą „Drożdżownia” (WBPiCAK Poznań). Otrzymał 100 tys. zł nagrody.

Razem ze słoweńskim poetą Urošem Zupanem nagrodzeni zostali tłumacze jego wierszy na język polski – Katarina Salamun-Biedrzycka i Miłosz Biedrzycki za tom  „Niespieszna żegluga” (Instytut Mikołowski). W przypadku zagranicznego laureata nagroda została podzielona – 50 tys. zł dla Uroša Zupana i 50 tys. zł dla jego tłumaczy.

Laureaci otrzymali także statuetki będące przestrzennym przedstawieniem wyklejanki Wisławy Szymborskiej.

Podział nagrody na dwie kategorie – za tom wydany oryginalnie po polsku oraz za tom przełożony na język polski dla autora i tłumaczy – jest nowością tegorocznej, czwartej edycji Nagrody.

Jakub Kornhauser (ur. 1984) to literaturoznawca, tłumacz, poeta, pracownik naukowy Uniwersytetu Jagiellońskiego, członek redakcji Literatury na Świecie. Autor m.in. dwóch tomów poezji: „Niebezpieczny paragraf” (2007) i „Niejasne istnienia” (2009) oraz książek „Całkowita rewolucja. Status przedmiotów w poezji europejskiego surrealizmu” (2015) i „Głuchy brudnopis. Antologia manifestów awangard Europy Środkowej” (2014). Jego teksty tłumaczono na kilka języków. Mieszka w Krakowie, jest synem poety Juliana Kornhausera i bratem Agaty Kornhauser-Dudy.

Uroš Zupan (ur. 1963) to słoweński poeta, eseista i tłumacz. Studiował literaturę porównawczą i socjologię kultury na Uniwersytecie w Lublanie. W 1996 r. za tom „Odpiranje delte” („Otwieranie delty”) otrzymał nagrodę Prešerena – najważniejsze słoweńskie wyróżnienie w dziedzinie kultury. Inspiruje się poezją amerykańskich beatników. Po polsku ukazały się dwa jego tomy „Przygotowania do nadejścia kwietnia” (Biblioteka Studium) w tłumaczeniu Katariny Salamun-Biedrzyckiej oraz „Nieśpieszna żegluga”. Jego wiersze tłumaczono na język polski, niemiecki, czeski, angielski, serbski i chorwacki.

Nagrodę wręczyli członkowie zarządu Fundacji im. Wisławy Szymborskiej z jej prezesem Michałem Rusinkiem oraz przedstawicielem firmy PZU, będącej współfundatorem nagrody. Jak podkreślił prezes Rusinek, w tym roku przypada 20. rocznica otrzymania nagrody Nobla przez Wisławę Szymborską.

Jakub Kornhauser dołącza do tych twórców, którzy unieważniają granicę między poezją a prozą” – powiedziała podczas uroczystości przewodnicząca kapituły Joanna Orska. Wyraziła także przekonanie, że „Niespieszna żegluga” Uroša Zupana „nie mogła sobie znaleźć lepszych +przewodzicieli+, czyli tłumaczy”.

Czuję się niepewnie stojąc na scenie w tak znakomitym gronie, państwa obecność dodaje mi odwagi” – powiedział do publiczności Jakub Kornhauser, dziękując również rodzicom i wydawcy. „Cieszę się, że istnieje kultura, która bierze poezję na poważnie (…) cieszę się również, że ta nagroda pochodzi z obszaru poezji polskiej, czyli najlepszej poezji na świecie” – powiedział z kolei Uroš Zupan.

Do tegorocznego konkursu wpłynęło łącznie 211 prac, w tym kilkanaście autorów obcojęzycznych, których utwory zostały przetłumaczone na język polski. Zwycięzców wybrała kapituła, w której zasiadali: krytyk i historyk literatury Joanna Orska (przewodnicząca) oraz znawcy literatury i tłumacze: Andrij Chadanowicz (Białoruś), Bernhardt Hartmann (Niemcy), William Martin (USA, Niemcy), Abel Murcia Soriano (Hiszpania), Marian Stala (Polska), Dorota Walczak-Delanois (Polska, Belgia).

Wśród nominowanych znaleźli się także: Edward Pasewicz („Och, Mitochondria”, Wydawnictwo EMG), Marta Podgórnik („Zawsze”, Biuro Literackie), Joanna Roszak („Tego dnia”, WBPiCAK Poznań), Marcin Świetlicki („Deltę Dietla”, Wydawnictwo EMG). Nazwiska nominowanych w drugiej kategorii nie zostały ogłoszone.

Kolejną nowością w tym roku było wręczenie Nagrody w czasie Festiwalu Miłosza. Połączenie Nagrody im. Wisławy Szymborskiej i Festiwalu Miłosza ma stanowić nawiązanie do Spotkań Poetów Wschodu i Zachodu, które w latach 90. organizowano w Krakowie pod patronatem Wisławy Szymborskiej i Czesława Miłosza.

 

W 2013 r. Nagrodę Szymborskiej otrzymali: Krystyna Dąbrowska za tom „Białe krzesła” i Łukasz Jarosz za tom „Pełna krew”, w 2014 – Julia Hartwig za tomik „Zapisane”, a w 2015 – Roman Honet za tomik „Świat był mój” (Biuro Literackie) i Jacek Podsiadło („Przez sen”).

 

źródło:PAP

Kategorie: Nagrody

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.