„Nie ma idealnych przekładów” – wywiad z Clare Cavanagh
Przegląd
- Typ: Wywiady
- Marka: Instytut Książki
Clare Cavanagh, wybitna tłumaczka z języka polskiego na język angielski, opowiada o swojej pracy ze Stanisławem Barańczakiem, tłumaczeniu Wisławy Szymborskiej i Mirona Białoszewskiego. Zapraszamy do obejrzenia opublikowanego przez Instytut Książki wywiadu z jedną z najbardziej zasłużonych dla polskiej poezji tłumaczek na świecie
źródło Instytut Książki
Artykuły powiązane:
Kategorie:
Wywiady