„Nie ma idealnych przekładów” – wywiad z Clare Cavanagh

Przegląd

Clare Cavanagh, wybitna tłumaczka z języka polskiego na język angielski, opowiada o swojej pracy ze Stanisławem Barańczakiem, tłumaczeniu Wisławy Szymborskiej i Mirona Białoszewskiego. Zapraszamy do obejrzenia opublikowanego przez Instytut Książki wywiadu z jedną z najbardziej zasłużonych dla polskiej poezji tłumaczek na świecie

 

 

źródło Instytut Książki

Kategorie: Wywiady