Tłumaczenie świata – konkurs na recenzję przekładu

Tłumaczenie świata – konkurs na recenzję przekładu

Przegląd

Wydział Polonistyki UJ oraz Centrum Badań i Edukacji im. Ryszarda Kapu­ściń­skiego – fundacja działająca przy Wydziale Dziennikarstwa UW zapraszają studentów i doktorantów do udziału w drugiej edycji konkursu „Tłumacze świata” na recenzję przekładu książki nominowanej do Nagrody im. Ryszarda Kapu­ściń­skiego za Reportaż Literacki. Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury jest patronem konkursu.

Warunkiem uczestnictwa w konkursie „Tłumacze świata” jest przedstawienie oryginalnej, samodzielnie napisanej recenzji dowolnej pozycji z listy książek nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapu­ściń­skiego za Reportaż Literacki za rok 2016, która powstała w języku innymi niż polski i została przetłumaczona na język polski.

W tym roku jury postanowiło dopuścić do konkursu na recenzję przekładu – obok tłumaczeń książek nominowanych do nagrody – jedno dodatkowe tłumaczenie. Lista książek, do recenzowania których zachęcamy, wygląda następująco:

z języka angielskiego:

Delhi. Stolica ze złota i snu Rana Dasgupty, tłum. Barbara Kopeć-Umiastowska, Wydawnictwo Czarne

Wojna umarła, niech żyje wojna. Bośniackie rozrachunki Eda Vulliamy, tłum. Janusz Ochab, Wydawnictwo Czarne

z języka hiszpańskiego:

Głód Martina Caparrósa, tłum. Marta Szafrańska-Brandt,  Wydawnictwo Literackie

z języka włoskiego:

Legenda żeglujących gór Paolo Rumiza, tłum. Joanna Malawska, Wydawnictwo Czarne

Przedstawiona praca konkursowa musi zawierać omówienie i ocenę przekładu recenzowanej książki. Termin nadsyłania prac: piątek, 21 kwietnia 2017 roku, godzina 23.59.

Więcej informacji znaleźć można tutaj.

 

REGULAMIN KONKURSU

 

 

za Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury

Kategorie: Nagrody

Skomentuj

Tylko zalogowani użytkownicy mogą komentować.